ВЫСШИЙ ЕВРАЗИЙСКИЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ СОВЕТ

РЕШЕНИЕ
от 19 декабря 2011 г. N 9

О ВСТУПЛЕНИИ В СИЛУ
МЕЖДУНАРОДНЫХ ДОГОВОРОВ, ФОРМИРУЮЩИХ ЕДИНОЕ ЭКОНОМИЧЕСКОЕ
ПРОСТРАНСТВО РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ, РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН
И РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Высший Евразийский экономический Совет на уровне глав государств решил:
1. Ввести в действие с 1 января 2012 года в соответствии с Решением Межгоссовета ЕврАзЭС (Высшего органа Таможенного союза) на уровне глав государств "О ходе выполнения Плана действий по формированию Единого экономического пространства Республики Беларусь, Республики Казахстан и Российской Федерации" от 9 декабря 2010 года N 65 и учитывая выполнение Республикой Беларусь, Республикой Казахстан и Российской Федерацией надлежащих внутригосударственных процедур следующие международные договоры:
- Соглашение о сотрудничестве по противодействию нелегальной трудовой миграции из третьих государств от 19 ноября 2010 года;
- Соглашение о правовом статусе трудящихся-мигрантов и членов их семей от 19 ноября 2010 года;
- Соглашение о согласованной макроэкономической политике от 9 декабря 2010 года;
- Соглашение о создании условий на финансовых рынках для обеспечения свободного движения капитала от 9 декабря 2010 года;
- Соглашение о согласованных принципах валютной политики от 9 декабря 2010 года;
- Соглашение о единых принципах и правилах регулирования деятельности субъектов естественных монополий от 9 декабря 2010 года;
- Соглашение о единых принципах и правилах конкуренции от 9 декабря 2010 года;
- Соглашение о единых правилах предоставления промышленных субсидий от 9 декабря 2010 года;
- Соглашение о единых правилах государственной поддержки сельского хозяйства от 9 декабря 2010 года;
- Соглашение о государственных (муниципальных) закупках от 9 декабря 2010 года;
- Соглашение о торговле услугами и инвестициях в государствах - участниках Единого экономического пространства от 9 декабря 2010 года;
- Соглашение о единых принципах регулирования в сфере охраны и защиты прав интеллектуальной собственности от 9 декабря 2010 года;
- Соглашение о порядке организации, управления, функционирования и развития общих рынков нефти и нефтепродуктов Республики Беларусь, Республики Казахстан и Российской Федерации от 9 декабря 2010 года;
- Соглашение об обеспечении доступа к услугам естественных монополий в сфере электроэнергетики, включая основы ценообразования и тарифной политики от 19 ноября 2010 года;
- Соглашение о правилах доступа к услугам субъектов естественных монополий в сфере транспортировки газа по газотранспортным системам, включая основы ценообразования и тарифной политики от 9 декабря 2010 года;
- Соглашение о регулировании доступа к услугам железнодорожного транспорта, включая основы тарифной политики от 9 декабря 2010 года;
- Соглашение о единых принципах и правилах технического регулирования в Республике Беларусь, Республике Казахстан и Российской Федерации от 18 ноября 2010 года.
2. Начать применение Соглашения о порядке организации, управления, функционирования и развития общих рынков нефти и нефтепродуктов Республики Беларусь, Республики Казахстан и Российской Федерации от 9 декабря 2010 года с даты вступления в силу Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан о торгово-экономическом сотрудничестве в области поставок нефти и нефтепродуктов в Республику Казахстан от 9 декабря 2010 года.
3. Республике Казахстан обеспечить выполнение внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан о торгово-экономическом сотрудничестве в области поставок нефти и нефтепродуктов в Республику Казахстан от 9 декабря 2010 года.
4. Правительствам Республики Беларусь, Республики Казахстан и Российской Федерации обеспечить приведение национального законодательства в соответствие с соглашениями, указанными в настоящем Решении.

Члены Высшего Евразийского экономического Совета:

        От                          От                           От
    Республики                  Республики                   Российской
     Беларусь                   Казахстан                    Федерации
    (Подпись)                   (Подпись)                    (Подпись)
_____________________________________________________________________________________________________________________

СОГЛАШЕНИЕ
от 19 ноября 2010 года

О ПРАВОВОМ СТАТУСЕ ТРУДЯЩИХСЯ-МИГРАНТОВ И ЧЛЕНОВ ИХ СЕМЕЙ

Правительство Республики Беларусь, Правительство Республики Казахстан и Правительство Российской Федерации, именуемые далее Сторонами,
основываясь на Договоре об учреждении Евразийского экономического сообщества от 10 октября 2000 года и Договоре о Таможенном союзе и Едином экономическом пространстве от 26 февраля 1999 года,
исходя из приверженности основополагающим документам Организации Объединенных Наций в области прав человека и принципам, выработанным в рамках Международной организации труда,
выражая стремление содействовать всестороннему развитию сотрудничества Сторон в области трудовой миграции,
сознавая значение и масштабы трудовой миграции между государствами Сторон, важность предотвращения незаконной трудовой миграции, искоренения принудительного труда и обеспечения социальной защиты трудящихся-мигрантов,
согласились о нижеследующем:

Статья 1

Для целей настоящего Соглашения используются следующие термины:
"трудовая деятельность" - трудовая деятельность трудящегося-мигранта, осуществляемая им на территории государства трудоустройства в соответствии с его законодательством на основании трудового договора;
"трудящийся-мигрант" - лицо, являющееся гражданином государства одной из Сторон, законно находящееся и на законном основании осуществляющее трудовую деятельность на территории государства другой Стороны, гражданином которого оно не является и в котором постоянно не проживает;
"член семьи трудящегося-мигранта" - лицо, состоящее в браке с трудящимся-мигрантом, а также находящиеся на его иждивении дети и другие лица, которые признаются членами семьи в соответствии с законодательством государства трудоустройства;
"работодатель" - юридическое или физическое лицо, которое предоставляет трудящемуся-мигранту работу на основании заключенного с ним трудового договора на условиях и в порядке, предусмотренных законодательством государства трудоустройства;
"государство трудоустройства" - государство одной из Сторон, на территории которого трудящийся-мигрант осуществляет трудовую деятельность на основании трудового договора;
"государство постоянного проживания" - государство одной из Сторон, на территории которого трудящийся-мигрант проживает постоянно и с территории которого въезжает на территорию государства другой Стороны для осуществления оплачиваемой трудовой деятельности;
"дискриминация" - установление различий, исключений, предпочтений и ограничений прав и свобод трудящихся-мигрантов по признакам пола, расы, национальности, происхождения, отношения к религии, убеждений, а также по другим признакам, не связанным с его деловыми качествами;
"уполномоченные органы" - органы государств Сторон, в компетенцию которых входит реализация настоящего Соглашения;
"социальное обеспечение (социальное страхование)" - обязательное социальное страхование на случай временной нетрудоспособности и в связи с материнством, обязательное социальное страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний и обязательное медицинское страхование.

Статья 2

Настоящее Соглашение определяет правовой статус трудящихся-мигрантов и членов их семей, а также регулирует порядок осуществления трудящимися-мигрантами трудовой деятельности и вопросы, связанные с их социальной защитой.

Статья 3

В рамках настоящего Соглашения деятельность, связанная с привлечением трудящихся-мигрантов, осуществляется работодателями государства трудоустройства без учета ограничений по защите национального рынка труда, а трудящимся-мигрантам не требуется получения разрешений на осуществление трудовой деятельности на территориях государств Сторон.

Статья 4

Трудовые отношения трудящегося-мигранта с работодателем регулируются законодательством государства трудоустройства, а также настоящим Соглашением и оформляются путем заключения трудового договора.
Для заключения трудового договора трудящийся-мигрант представляет работодателю документы, предусмотренные трудовым законодательством государства трудоустройства, а также документ(ы), подтверждающий(е) законность нахождения трудящегося-мигранта на территории государства трудоустройства.

Статья 5

Трудящийся-мигрант и члены его семьи освобождаются от регистрации (постановки на учет по месту пребывания) в уполномоченных органах государства трудоустройства в течение 30 суток с даты въезда на территорию государства трудоустройства.
Срок временного пребывания трудящегося-мигранта и членов его семьи определяется сроком действия трудового договора трудящегося-мигранта с работодателем.

Статья 6

Ограничения в отношении трудовой деятельности трудящихся-мигрантов, рода их занятий и территории пребывания, устанавливаемые законодательством государств Сторон в целях обеспечения национальной безопасности, в том числе в отраслях экономики, имеющих стратегическое значение, общественного порядка, нравственности, здоровья, прав и законных интересов других лиц, а также меры, принимаемые государствами в целях социальной защиты от безработицы, финансируемые из государственных бюджетов Сторон, не могут рассматриваться как дискриминация и ограничение прав и свобод трудящихся-мигрантов и членов их семей.

Статья 7

В целях реализации настоящего Соглашения Стороны развивают сотрудничество по следующим направлениям:
согласование политики в сфере регулирования внешней трудовой миграции;
содействие организованному набору и привлечению трудящихся-мигрантов на территории государств Сторон для осуществления ими трудовой деятельности;
предотвращение нелегального использовании труда трудящихся-мигрантов;
обмен информацией по вопросам правового статуса трудящихся-мигрантов и членов их семей, занятости и социального страхования.

Статья 8

В случае досрочного расторжения трудового договора после истечения 90 суток с даты въезда на территорию государства трудоустройства
трудящийся-мигрант имеет право в течение 15 дней заключить новый трудовой договор, в том числе с другим работодателем в порядке и на условиях, предусмотренных законодательством государства трудоустройства.
Права и обязанности трудящегося-мигранта, в связи с досрочным расторжением трудового договора, регулируются законодательством государства трудоустройства.

Статья 9

Трудящийся-мигрант имеет право на получение от уполномоченных органов государства трудоустройства и работодателя информации, касающейся условий и порядка пребывания, осуществления трудовой деятельности, а также прав и обязанностей, предусмотренных законодательством государства трудоустройства.

Статья 10

По требованию трудящегося-мигранта (в том числе бывшего работника) работодатель обязан выдать трудящемуся-мигранту справку с указанием его специальности (квалификации, должности), периода работы и размера заработной платы, в сроки, установленные законодательством государства трудоустройства.
Указанная справка и/или ее заверенная копия, оформленная(ые) в установленном порядке, предоставляется(ются) работодателем трудящемуся-мигранту безвозмездно.

Статья 11

Социальное обеспечение (социальное страхование), кроме пенсионного, трудящихся мигрантов осуществляется в соответствии с законодательством государства трудоустройства.

Статья 12

Дети трудящегося-мигранта, совместно проживающие с ним на территории государства трудоустройства, имеют право на посещение дошкольных учреждений, получение образования в соответствии с законодательством государства трудоустройства.

Статья 13

Право трудящегося-мигранта и членов его семьи на получение соответствующей безвозмездной скорой (неотложной) медицинской помощи и иной медицинской помощи регулируется законодательством государства трудоустройства и международными договорами, участником которых оно является.

Статья 14

Трудящийся-мигрант имеет право на ввоз и вывоз товаров, предназначенных для личного пользования, в порядке, установленном законодательством государства трудоустройства.
Трудящийся-мигрант и члены его семьи имеют право:
владения, пользования и распоряжения своим имуществом в соответствии с законодательством государства трудоустройства;
по своему усмотрению совершать в отношении принадлежащего им имущества любые действия, не противоречащие законодательству государства трудоустройства, в том числе отчуждать свое имущество в собственность другим лицам, передавать им, оставаясь собственником, права владения, пользования и распоряжения имуществом, отдавать имущество в залог и обременять его другими способами, распоряжаться им иным образом;
передавать свое имущество в доверительное управление;
на защиту собственности, в соответствии с законодательством государства трудоустройства;
беспрепятственно переводить заработанные средства в порядке, предусмотренном законодательством государства трудоустройства и международными договорами, участниками которых являются государства Сторон.

Статья 15

Трудящийся-мигрант и члены его семьи обязаны соблюдать законодательство государства трудоустройства, уважать его культуру и традиции, нести ответственность за совершенные ими правонарушения на территории государства трудоустройства в соответствии с его законодательством.

Статья 16

Трудящийся-мигрант имеет право наравне с гражданами государства трудоустройства вступать в профессиональные союзы.

Статья 17

Доходы трудящегося-мигранта, полученные им в результате трудовой деятельности на территории государства трудоустройства, подлежат налогообложению в соответствии с налоговым законодательством и международными договорами государства трудоустройства.

Статья 18

Реализация настоящего Соглашения осуществляется уполномоченными органами, которые взаимодействуют в пределах своей компетенции и с соблюдением законодательства своих государств.
Стороны одновременно с направлением письменного уведомления о выполнении своих внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения уведомляют депозитария об указанных уполномоченных органах.
В случае изменения уполномоченного органа Стороны незамедлительно уведомляют об этом депозитария.

Статья 19

Настоящее Соглашение применяется без ущерба для прав и свобод граждан государств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются государства Сторон.

Статья 20

По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения, которые оформляются отдельными протоколами.

Статья 21

Споры между Сторонами, связанные с толкованием и (или) применением настоящего Соглашения, разрешаются путем проведения консультаций и переговоров.
Если спор не будет урегулирован Сторонами в течение шести месяцев с даты поступления официальной письменной просьбы о проведении консультаций и переговоров, направленной одной из Сторон другой Стороне, любая из Сторон вправе передать этот спор для рассмотрения в Суд Евразийского экономического Сообщества.

Статья 22

Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием, которым является Интеграционный Комитет Евразийского экономического сообщества, последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
После вступления в силу настоящее Соглашение открыто для присоединения к нему других государств, являющихся членами Таможенного союза в рамках Евразийского экономического сообщества, с согласия всех государств-участников Соглашения.
Государства, желающие присоединиться к Соглашению, направляют письменную просьбу депозитарию. Об обращении государства с просьбой о присоединении депозитарий сообщает всем государствам-участникам, которые в течение шести месяцев со дня получения сообщения депозитария направляют ему свой ответ. Депозитарий после получения ответов всех государств-участников незамедлительно сообщает об этом государству, желающему присоединиться к Соглашению.
Документы о присоединении к настоящему Соглашению сдаются на хранение депозитарию.
В отношении присоединившегося государства настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием документа о присоединении.

Совершено в городе Санкт-Петербурге 19 ноября 2010 года в одном подлинном экземпляре на русском языке.
Подлинный экземпляр Соглашения хранится в Интеграционном Комитете Евразийского экономического сообщества, который является его депозитарием и направит каждой Стороне его заверенную копию.

         За                         За                         За
    Правительство              Правительство              Правительство
     Республики                 Республики                 Российской
      Беларусь                  Казахстан                  Федерации
      (Подпись)                 (Подпись)                  (Подпись)